SNH48チームNIIルーリー(曾艷芬)の削除された長文ツイート試訳

このブログは個人でSNH48情報を日本語でお伝えしている非公式サイトなので、メンバー自身が削除したツイートを紹介しても良いのではないかと思っている。

SNH48チームNII二期生のルーリー(曾艷芬 Zēng Yàn Fēn ツォン・イェンフェン あだ名: ルーリー SNH48 Team NII
 SNH48 2期生
 1991/01/30広東省韶関市生まれ
 画像集
)は、たまにかなり率直な内容のツイートをして自分で削除することがあるが、2014/06/01 08:38のツイートもすでに削除されている。

ただ、中国2ちゃんねる(百度貼吧)のSNH48掲示板にも、現地ファンが転載したものが掲示板管理人に削除されずにまだ残っているので、みなさんのご参考までに日本語試訳する。

チームNIIでトップクラスの人気を誇るルーリー(曾艷芬 Zēng Yàn Fēn ツォン・イェンフェン あだ名: ルーリー SNH48 Team NII
 SNH48 2期生
 1991/01/30広東省韶関市生まれ
 画像集
)の、かなり複雑な心の中が垣間見える長文ツイート。外見は幼く見えるが、実際にはチームNIIで最年長の23歳。それなりの屈折はあって当然だろう。

続きを読む…

削除されたSNH48第一回総選挙48回投票権つきCDのニュース

SNH48公式サイトに今日2014/05/24の夕方、SNH48第一回総選挙の48回投票権つき「応援版」CDのお知らせが一瞬掲示されて、すぐ削除されたらしい。

中国2ちゃんねる(百度貼吧)のSNH48掲示板に、現地ファンがちゃっかり転載されている。今後、価格などが変更されて再掲示されるかもしれないが、以下、純粋なネタとして試訳を残しておく。

2014/05/30のSNH48専用劇場「星夢劇院」での定期公演後に、AKB48の総選挙にならって得票数の「速報」が発表されるが、「速報」時点の票数で「応援版」の売れ行きに確実に影響が出ると思われる。

続きを読む…

SNH48版『So Long』の新しい中国語詞はどうなの?

SNH48第一回総選挙投票券つきファーストアルバム『一心向前(前しか向かねえ)』で、新たに書き換えられた中国語の歌詞の評判が、現地ファンの間でちょっと悪い件。

もう一つ、これは新たに書き換えられた歌詞ではなく、今回のアルバムでSNH48が初めてカバーした『So Long』だが、この訳詞はどうなのだろうか。以下、新しい中国語詞を試訳する。


『So Long』(遥远的彼岸=遥か遠くのあこがれの場所)

So long 你微笑的脸 So long 想再次看见
So long 君の笑顔 So long もう一度会いたい

続きを読む…

SNH48版『RIVER(激流之戦)』の新しい中国語詞の評判が悪いらしい

SNH48第一回総選挙の投票券つきSNH48ファーストアルバム『一心向前(前しか向かねえ)』だが、『フライングゲット』『RIVER』『ポニーテールとシュシュ』の3曲の歌詞が書き換えられている。

以前は顧瑞(グー・ルェイ)さんというAKB48ヲタの女性スタッフが中国語の訳詞を担当していた。

↓顧瑞(グー・ルェイ)さんの最近の写真

ただ、秋元康の歌詞の直訳に近い彼女の訳詞は、現地ファンの間で評判が悪く、それが直接の原因かどうかは知らないが、彼女はすでにSNH48スタッフをやめている。

ところが、今回歌詞が書き換えられた3曲のうち『RIVER』の新しい歌詞の評判がかなり悪く、中国2ちゃんねる(百度貼吧)のSNH48掲示板に、新し歌詞に文句をつけるスレッドが複数たった。

そこで『RIVER』(中国語タイトル『激流之戦』)について、以前のほぼ直訳に近い顧瑞さんバージョンと、今回の新訳を比べてみよう。RAP部分は中国語版ではなぜか英語に翻訳されているが、その部分の日本語試訳は省略する。


『激流之戦』顧瑞さんバージョン

続きを読む…

SNH48チームSII新公演『パジャマドライブ』2014/05/30初日、中国語タイトル『不眠の夜』

SNH48チームSIIの2014/05/30からの新公演は事前のリーク情報どおり、AKB48 TeamB 3rd『パジャマドライブ』になったようだ。公式サイトの新公演紹介ページはこちら

SNH48チームSIIとしては『最終ベルが鳴る』『恋愛禁止条例』に続く3つめの公演。

公式プレビュー映像はこちら(日本語・英語字幕つき)

公演タイトル『パジャマドライブ』が『不眠之夜(不眠の夜)』になっている。
公演曲は以下のとおり。中国語(中国語の直訳)、原題の順。

続きを読む…