上海SNH48八期生ウェンウェン(文文)が48系アイドル拒否宣言

上海SNH48八期生ウェンウェン(文文 Wén Wén( ウェン・ウェン) SNH48 Team HII
 SNH48 8期生
 05/31重慶生まれ
)が、48系アイドルにならない宣言のツイートをした。2017/08/17 15:51の下図のツイートだ。

ポイントはコメント覧に彼女自身が書いている文章。日本語試訳する。

たくさんの人が言う。きれいな写真をたくさん撮って、きれいな写真をツイートして、もうちょっと可愛らしくして、君はアイドルだろ、分かってるの?

でも私は決然として音楽をツイートすることにこだわる。みんなありがとう(訳注:みんないろいろアドバイスをくれてありがとうの意味)。

でも私は本当にそういうふうにしたくない。だって私は、音楽が好きで、そういう私が好きな人がいると信じてるから。

私は革袋をかぶってみんなに好かれるようなアイドルになるべきじゃないと思う。私は他人にそっくりな自分をコピーして貼り付けたくない。受け入れられない人が多いかもしれないけれど、ゆっくりやっていこう~

違う。ぜんぜん違う。

48系アイドルのファンならお分かりのとおり、48系アイドルは固定ファンの自尊心を満足させ、お金を使わせるのが仕事だ。

総選挙やリクエストアワーの投票、握手会、ツーショット会で、固定ファンの顔を覚え、甘い対応、塩対応にかかわらず彼らのアドバイスを聞き、育ててもらっているようなフリをする。

その一方、自分の努力で成果を出し、ファンに「俺が私が育ててあげたんだ」と思わせ、ファンの自尊心を満足させて初めて、より多くの仕事のチャンスを得る。

ウェンウェン(文文 Wén Wén( ウェン・ウェン) SNH48 Team HII
 SNH48 8期生
 05/31重慶生まれ
)は上記のコメントで、そういう48系アイドルの仕事を全否定している。もう48系ファンに応援してもらえないだろう。

48系ファンでないファンは彼女を応援するかもしれないが、そういう人たちはアイドルに金を使うことで自尊心を満足させるのではなく、純粋に彼女の才能に感動する人たちだ。

なので彼女にお金を使わない。お金を落としてくれなければ、運営会社の彼女に対する評価は下る。結果、彼女は仕事のチャンスをもらえない。

そのことは、一期生CC(徐晨辰 Xú Chén Chén( シュー・チェンチェン) あだ名: CC SNH48 Team SII
 SNH48 1期生
 1990/06/20江蘇省南京市生まれ
)、三期生カメちゃん(徐晗 Xú Hán( シュー・ハン) あだ名: カメちゃん SNH48 Team HII
 SNH48 3期生
 1993/01/15四川省生まれ
)が証明している。

ただ、彼女のこのコメント自体が48系ファンを釣るための戦術だとしたら、すごいと思う。

つまり、こう書いておきながら、今後はファンのアドバイスを少しずつ聞き入れて、48系アイドルらしく変身していくためにカマをかけているんだとしたら、彼女のファンは強烈な育成系の自己満足を得られるだろう。

彼女はどちらのつもりでこれ書いたんだろうか。それはこれからの彼女を見てみないと分からない。

なお筆者は48系ファンではないので、純粋に彼女の歌唱力はすごいと思う。以前ここで動画をご紹介したように、本当にすごいと思う。彼女のこれからの努力を期待している。でも彼女のために使えるお金はない。

上海SNH48ドバイMV撮影と中国版『mina』買収と復星集団が三亜に開業のリゾートと関係あるかも説

上海SNH48グループ第四回総選挙コンサートのとき、重要な発表がされていたことに気づいていなかった。SNH48運営会社が中国版『mina』を100%子会社にしていたようだ。

そして今回、第四回総選挙TOP17~32位メンバーがドバイにあるアトランティス・ザ・パームホテルの協賛でMV撮影する点も、中国企業の同ホテルへの出資と関係があるのでは、と現地ファンが推測している。

まずSNH48運営会社の中国版『mina』100%子会社化の元記事はこちら。といっても中国のニュースは例によって同じニュースが複数サイトに転載されまくるので、その一つ鳳凰網から。

「SNH48 GROUP第四届偶像年度人气总决选落幕 鞠婧祎问鼎年度人气王」2017/07/31 10:03

この記事のいちばん下に次のような部分がある。

「并购米娜女性时尚媒体,丝芭传媒 打造亚洲最大规模的全方位立体化造星平台」、日本語試訳すると「『mina』女性ファッションメディアを買収、絲芭伝媒はアジア最大規模の全方位立体化スター製造プラットフォームを設立」。

ただ、日本の主婦の友社のウェブサイトには何も書かれていない。中国版『mina』は主婦の友社独占授権で発行されていたようだ。主婦の友社が中国版発行のために現地法人を設立していて、それをSNH48運営会社が100%買収したということだろうか?詳細はまったく分からない。

中国版『mina』はこちらの主婦の友社の公式資料によると、中国で発行部数127万部とのこと。SNH48運営会社は、日本系ファッション誌でかなり影響力のある媒体を手にれたことになると思うのだが。

いずれにせよSNH48メンバーが『mina』に登場するのは、今後は単にSNH48自身が運営するファッション誌に登場するだけ、ということになる。

そして今回、ドバイのアトランティス・ザ・パームホテルでのMV撮影が、同ホテルの協賛であることも、中国企業の同ホテルへの出資がらみかもしれないとのこと。

「复星110亿投资中国版”亚特兰蒂斯” 盈利能力不被看好」新浪財経 2016/05/30 09:04

アトランティス・ザ・パームホテルが2017/10に中国の三亜にリゾートホテルを開業する計画について、中国の復星グループが110億人民元(約1,800億円)を出資するという、去年2016/05/30のニュースだ。建築総面積は53万平米、ホテルだけでなくテーマパークなども含むプロジェクトらしい。

確かに、2017/10の開業をひかえたタイミングで、SNH48運営会社がドバイの本家アトランティス・ザ・パームホテルで、同ホテル協賛でMV撮影するというのは、話が出来すぎかも。復星グループが三亜で開業するアトランティスホテルの国内向けPRの一環として、SNH48がMVを撮影することはあるかもしれない。

復星グループは、クラブメッド、星野リゾートトマムも過去に買収している。そういう会社とSNH48運営会社が中国国内リゾート開発で提携している。やはりSNH48運営会社は、すでに日本のAKSと企業として全く別物になっている。

つまりSNH48運営会社は、広範なエンタメ・コンテンツを提供する多角化経営の企業グループを目指していて、アイドルグループ運営事業はそのうちの単なる一事業ということだ。

SNH48第四回総選挙TOP17~32位のドバイ撮影MVは、そういう事情も噛みしめながら見ると、味わい深くなるかもしれない(←どこが)。

広州GNZ48チームG全曲オリジナル公演『双面偶像』各曲の作曲者を調べてみた

今回の広州GNZ48チームGとして初の全曲オリジナル公演『双面偶像』の楽曲について、中国語の良し悪しは分からないので、作曲者の名前だけチェックしてみた。

作詞・作曲者の名前はこちらのAKB48索引サイト(Wiki)にまとまっている。

ちなみに、中国Wikiの百度百科で調べて、作詞・作曲者名が出てこないSNH48グループ楽曲は、運営会社のクレジットになっているので、それ以上調べようがない。

全曲オリジナル公演『双面偶像』の作曲者に、唐绍崴さん、吕孝延さんの名前が複数回出てくるが、過去にも広州GNZ48に楽曲提供のある中国のアーティスト。

金源奕さんは、以前ここでご紹介したように、GNZ48結成一周年記念曲『たんぽぽの足跡(蒲公英的脚印)』の作曲者で、韓国のミュージシャン。金源奕さんは日本の専門学校で音楽を学んでいる。

朴志娟さんも、以前ここでご紹介したように、韓国人だが台湾の音楽制作会社「Future Sound Music」所属。Steve Wuさんも同音楽制作会社所属。

7key-Onceさんは、第四回総選挙投票券つきEP『サマーパイレーツ 夏日檸檬船』の中で北京BEJ48のチームB、E、Jに楽曲提供している。(というより提供を受けた楽曲をSNH48運営会社が北京BEJ48に割り振ったんだろうけれど)

Aaron Hさんも、EP『サマーパイレーツ 夏日檸檬船』で広州GNZ48チームNIIIに楽曲提供している。

注目すべきは残りの、アルファベットの名前のアーティスト。

クールでダンサブルな(何だそれ)ユニット曲『9 to 9』の作曲者。

Hanif Sabzevariさんはスウェーデンのアーティストで、日本ではサウンドグラフィックスという音楽プロモーション、楽曲制作代行会社に所属しているらしい。WikipediaのHanif Sabzevariさんの記事はこちら

彼が作曲している楽曲をYouTubeでいくつか見つけた。
Anthony – DreamGirl (Official Video)
Runway
Roseanne

先日、上海SNH48のK-POPスタイルの派生チーム「7SENSES」がスウェーデンの音楽フェスに参加する予定が、音楽フェス自体が中止になってしまった件があったが、SNH48運営の音楽制作チームはスウェーデンのミュージシャンとコネクションができたのかも。

Dennis KordnejadさんもスウェーデンのDJ、音楽プロデューサ。SoundCloudに2曲だけ作品があった。
https://soundcloud.com/denniskordnejad

別の音楽サイトからもう1曲。
https://www.indabamusic.com/people/026700147?tab=overview

他にもGoogleで検索すると、いくつかトラックが見つかる。ハウスやプログレッシブハウスが多いので、個人的には好きなジャンルのEDM。

Pontus Ljungさんも情報は見つからなかったが、名前からしておそらくスウェーデンのミュージシャン。

次は『I’m not your girl』の作曲者。

Erik Lewanderさんも、スウェーデンのミュージシャン。この人は中国大陸の男性歌手・金貴晟さんに提供した楽曲がYouTubeに見つかった。
讓一切簡單 – 金貴晟

韓国のF(X)にも楽曲提供している。この曲と『I’m not your girl』の作風を比べると激しく納得。

Ylva Dimbergさんも韓国アーティストへの提供楽曲がいくつかあるようだ。これも激しく納得。
[MV] WASSUP – Shut Up U

少女時代への提供楽曲はこちら。
Girls’ Generation – Talk Talk

そして作詞が中国の秋元康(?)こと甘世佳さんの名曲、『Gravity』の作曲者。

Måns Ekさんも、スウェーデンのミュージシャン。

YouTubeで見つかった楽曲はこちら。

Svea – För alltid (David Guetta – Without You) COVER
Svea-Jag vill älska ( Justin Bieber-Let me love you) Cover

この2曲はカバー曲なので、編曲がMåns Ekさん。何となく分からないではない。

以下の曲はMåns Ekさん作曲だが、あまりピンとこない。
Brenda Bennett – Private Party (J-Mi & Midi-D Remix)
2Boys – Scandinavian Girls
Nádine – Juvenile

Erik Sahlénさんも、スウェーデンのミュージシャン。

YouTubeで見つかった楽曲はこちら。これもあまりピンとこない。
Ida Wiklund – Kom Tillbaka

もう一人のHanif Sabzevariさんは上記の通り。

『Gravity』の作曲者として名前がある3人については、あまりピンと来なくて残念。

広州GNZ48チームG全曲オリジナル公演『双面偶像』『Winkend』歌詞日本語試訳

広州GNZ48チームG全曲オリジナル公演『双面偶像』から、タイトル曲の『双面偶像』と、最終曲『Winkend』の歌詞を日本語試訳。

『双面偶像』はユニット曲が7曲もある異例のこの公演のユニット曲の真ん中、4曲目で、じっさいには16人による全員曲だが、鏡のこちらと向こうが対になって「8人のユニット曲」という深~い意味のある(笑)曲。

『Winkend』はタイプミスではなく「weekend」と「wink」の造語。直前の『Gravity』という非常に重苦しく壮大な曲の後、公演の最後にふさわしい軽やかでさわやかな曲。

双面偶像

在这舞台奋力那个我
相信拼命总有个人会懂
台下努力掩饰的那个我
呼吸有时候变的微弱
梦里呼救梦醒就过
冷嘲热讽不断交替
字字话语刺进心底
天使恶魔的交战不曾停歇
谁会在乎我

この全力でこの舞台に立つ私
努力は必ず分かってもらえると信じ
舞台裏の努力を隠す私
呼吸はときに弱まり
夢で助けを叫んで目覚める
絶え間ないあざけりと皮肉
心に突き刺さる言葉たち
いまだ止まない天使と悪魔の戦い
誰も私に構ってくれない

黎明前的曙光指引着
通往目标的航向前进退后
没有一种选择叫作停留
现实虚拟不断交错
有谁能真正看得懂
华丽言语背后潜在规则
都不愿说破

夜明け前の光に導かれ
目標に向かい 進むか退くか
とどまる選択肢はない
虚実が絶えず交わり
誰に本当は分からない
華やかな言葉の裏のルールは
打ち明けたくない

与天使同活或与撒旦一同成魔
怎么选择终究不能说
让这秘密陪着我到最后
或许华丽也或许残破
这结局不是谁要定夺就能够左右
多少人躲在镜子背后

天使と生きるかサタンになるか
結局は言えない選択
最後まで抱えたその秘密
華やかさかボロボロになるか
結末は誰にも左右できない
何人が鏡の後ろに逃げるだろう

另一个我藏匿在身后
只有他最明白
人心才是诡诈的花朵
暗潮汹涌无法掌握
前行航向谁来掌舵
心焦急如火却不能说
犯错的不该是我
或许选择还会有很多
决定了以后就不再退后
为我自己自食其果不再畏缩

背後に隠したもう一人の私だけが
いちばん分かっている
人の心はずる賢い花
暗がりの波に翻弄され
誰も船の舵をとらない
心は焦るけれど言えない
私の過ちのはずがないと
選択肢は多いかもしれないけれど
決めた後はもう退けない
自業自得でももうひるまない

与天使同活或与撒旦一同成魔
怎么选择终究不能说
让这秘密陪着我到最后
或许华丽也或许残破
这结局不是谁要定夺就能够左右
不知谁能微笑到最后

天使と生きるかサタンになるか
結局は言えない選択
最後まで抱えたその秘密
華やかさかボロボロになるか
結末は誰にも左右できない
誰が最後に微笑むのか

Winkend

抬头仰望这星光闪亮亮
这就是梦想 停留的地方
低头看脚下的海浪
多疯狂 勇敢
无畏地自由奔放
许下愿望 想在此刻就让我们
一起大声唱
别遗忘 别去隐藏
心中 最深处的 渴望
用幸福收场

見上げれば星が輝き
そこが夢のとどまる場所
うつむけば足もとに波
夢中になって 勇気を出して
恐れず自由に
願いをかけよう いまここで
いっしょに大声で歌おう
忘れないで 隠さないで
心のいちばん奥の願いを
幸せなエンディングで

总期待与你 相视的 瞬间
温柔互相凝视 俏皮地 眨眼
不需要说话 幸福就在眼前
悸动的 每一天
偶尔疲累 忘了 飞翔
就奔向 海洋 放肆地 徜徉
变成鱼也无妨 自由地 游荡
随心所欲流浪

待ち望んでる 目と目が合う瞬間
優しく見つめ合い おどけてまばたき
言葉はいらない 幸せは目の前
ドキドキする 毎日
疲れたら 忘れて翔び立とう
海へ駆け出し あてもなく歩こう
魚になって 自由に泳ごう
思うまま旅しよう

多么感谢 你给我 的力量
多么感谢 你一直 在身旁
学习坦然 学习成长
把彼此放心上
脚步缓慢坚强

ありがとう 君がくれた力
ありがとう 君がいてくれること
素直なまま 大人になって
おたがいを愛して
ゆっくり力強く歩もう

広州GNZ48チームG全曲オリジナル公演の名曲『Gravity』の歌詞を全力で深読みしてみた

広州GNZ48チームGの全曲オリジナル新公演『双面偶像』から、M15.Gravityの歌詞を日本語試訳。作詞は中国の秋元康(?)こと甘世佳。

例によって甘世佳さんの歌詞はものすごく密度が高い。オンライン生放送の弾幕コメントにも「甘世佳の歌詞は何を言っているのか分からん」と、中国人でさえ書くくらいなので。

いったん日本語試訳してから、長々と解説を付ける。

泥沙做的偶像
一个一个走上
竞技场尘埃飞扬

泥砂で作られた偶像が
一つまた一つ
競技場に上がり 砂埃を巻き上げる

还没学会伪装
迫不及待奔向
欢宴上熙熙攘攘

自分を偽ることを知らぬまま
待ちきれず駆けてゆく
輝かしく賑わう宴へと

回头望万世风光
眼前是广州塔之上
一纵身的下场
别怪我喜欢飞翔

振り返れば永遠の美しい風景
目の前の広州塔の上
身を躍らせ舞台に降り立つ
私のせいじゃない 翔ぶのが好きなの

就当这是最后一趟
让我身体如歌绽放
才不枉 握过的手掌

たとえこれが最後の一回でも
身体を歌のように咲かせよう
握ったあの掌を ムダにしないため

就算随着重力下降
落地之前容我再唱
几万场 这念念不忘

たとえ重力につれて 落ちていっても
着地の前に もっと歌わせて
何万回でも 決して忘れないから

远古那个女王
捏出来的偶像
谁比谁更加高尚都一样

遥か太古のあの女王が
作り出した偶像
誰がより気高いかなど みな同じ

娑罗树影成双
枯荣都是虚妄
要什么华丽伪装

沙羅双樹が二つ影をなし
栄枯盛衰もみな虚妄
ならば何も要らない 華麗さを装うだけ

让天堂换个方向
重力加速度的力量
让我贴地飞翔
等绝唱 不如发光

天国の方向を逆転させ
重力加速度の力を借りて
地を這って翔ぼう
絶唱を待つより 光を放とう

就当这是最后一趟
让我身体如歌绽放
才不枉握过的手掌

たとえこれが最後の一回でも
身体を歌のように咲かせよう
握ったあの掌を ムダにしないため

就算随着重力下降
落地之前容我再唱
几万场这念念不忘

たとえ重力につれて 落ちていっても
着地の前に もっと歌わせて
何万回でも 決して忘れないから

oh oh oh
太念念不忘

決して忘れないから

风雷电的交响
在我耳边回荡 回荡 回荡

風と稲妻が響き合い
私の耳元でくり返しこだまする

谁说这是最后一趟
不要低估梦的重量
这一场 没有人退场

これが最後の一回なんて誰が言ったの
夢の重さを見くびらないで
この一回の舞台からは誰も退場しない

我们逆转重力方向
向着青空呼啸而上
有翅膀 在身后延长

私たちは重力の方向を逆転させ
青空に向かって叫びながら昇ってゆく
背中の翼を大きく広げて

oh oh oh
我喜欢翱翔

私は翔ぶのが好き

oh oh oh
(重力之下天空之上)
我喜欢翱翔
(可曾看见我的翅膀)

(重力の下 大空の上)
私は翔ぶのが好き
(私の翼が見えていたでしょ)

oh oh oh
(重力之下天空之上)
我喜欢翱翔
(可曾看见我的翅膀)

(重力の下 大空の上)
私は翔ぶのが好き
(私の翼が見えていたでしょ)

以上が日本語試訳。

以下は筆者の考えによる、歌詞の解説。

続きを読む…