広州GNZ48チームNIII副キャプテン・チェンチェン(劉倩倩)の笑いのセンス

最近筆者がファンになった、広州GNZ48チームNIIIキャプテン・ミッフィー(劉力菲 Liú Lì Fēi( リョウ・リーフェイ) あだ名: ミッフィー GNZ48 Team NIII
 SNH48 6期生
 1995/10/30四川省生まれ
)だが、同チーム副キャプテン・チェンチェン(劉倩倩 Liú Qiàn Qiàn( リョウ・チェンチェン) あだ名: チェンチェン GNZ48 Team NIII
 SNH48 6期生
 1994/11/28福建省生まれ
)と同じ「劉」なので、「ダブル劉応援会」という応援会があったりする。

ミッフィー(劉力菲 Liú Lì Fēi( リョウ・リーフェイ) あだ名: ミッフィー GNZ48 Team NIII
 SNH48 6期生
 1995/10/30四川省生まれ
)は根っから真面目な性格のようで、総選挙の政見放送ふくめ、公式の場であまり冗談を言うことはない。

ふだんの劇場公演のトークでも、どちらかと言うと一歩下がって他のメンバーを引き立てる役にまわっている。

一方、副キャプテンのチェンチェン(劉倩倩 Liú Qiàn Qiàn( リョウ・チェンチェン) あだ名: チェンチェン GNZ48 Team NIII
 SNH48 6期生
 1994/11/28福建省生まれ
)は、一見クールな美形だが相当おもしろい。そのためか、中国動画サイト最大手「優酷」の大喜利番組『脳大洞開』2017/05/31放送分に起用された。

この番組には今までSNH48二期生チームNII ななし(馮薪朵 Féng Xīn Duǒ( フォン・シントゥオ) あだ名: ななし SNH48 Team NII
 SNH48 2期生
 1992/01/24遼寧省大連市生まれ
)、広州GNZ48一期生チームZ ワイワイ(王盈 Wáng Yíng( ワン・イン) あだ名: YY(ワイワイ) GNZ48 Team Z
 GNZ48 1期生
 06/15陕西省生まれ
)と、やはりお笑いのセンス抜群のメンバーが出演している。

残念ながら筆者の中国語ヒアリング能力では、トークショーでのチェンチェン(劉倩倩 Liú Qiàn Qiàn( リョウ・チェンチェン) あだ名: チェンチェン GNZ48 Team NIII
 SNH48 6期生
 1994/11/28福建省生まれ
)のおもしろさをお伝えできないので、彼女の最近のツイートと、政見放送の文字起こしをご紹介。

まずは最近のツイートから。

広州GNZ48 Team NIII チェンチェン(劉倩倩 Liú Qiàn Qiàn( リョウ・チェンチェン) あだ名: チェンチェン GNZ48 Team NIII
 SNH48 6期生
 1994/11/28福建省生まれ
2017/05/30 13:07

分享些机场的趣事吧

空港で面白いことがあったよ。

每次经历安检的时候

毎回セキュリティー・チェックをうけるとき

安检人员检查我的时候都觉得自己像个罪犯

職員さんが私をチェックするとき、いつも自分が犯罪者みたいに思うんだけど

之前有次绑了个丸子头

前に髪の毛をお団子にしてたことがあって

他还捏了我的丸子……

職員さんが私のお団子をつまんだの……

对没错

そう、そのとおり

他用手捏了我头顶的丸子

私の頭の上のお団子にした髪を手でつまんだんだよ。

难道有人会在丸子里藏手榴弹吗

お団子の中に手榴弾でも隠してるっていうの?

book思议 ……

不思議だよね ……

(訳注:「不可思議」の「不可 buke」が英語で「book」と書かれている)

大家群体活动简单来说是一群女生

メンバーはみんな集団で行動してるけど、簡単に言えば一群の女の子。

复杂来说是一群美少女

複雑に言えば一群の美少女

(訳注:「美」が付いただけで全く「複雑に」になっていない)

所以不免会引起工作人员的注意

なので職員さんの注意をいやでも引いてしまう。

工作人员:“你们是学校出来春游的吗?”

職員さん:「君たち学校の遠足に出かけるのかい?」

我:“不不不我们是马戏团🎪的”

私:「いえいえ、私たちはサーカス団です」

助理姐姐憋住笑看了我一眼

マネージャーのお姉さんが笑いをこらえながら私をちらっと見た。

我:“不不不其实我们是杂技团的这次来巡演所以阵势比较大……”

私:「いえいえ、実は私たち雑技団で今回の巡回公演はけっこう大人数なので……」

工作人员:“那你们平时都干什么呀”

職員さん:「じゃああなたたち、いつも何をやってるの」

我:“胸口碎大石…… ”

私:「胸に岩を置いてハンマーで割るやつです……」

工作人员:“???”

職員:「???」

后来和姐姐聊天 好像没有什么不对 hhh

それからマネージャーのお姉さんとおしゃべりして、何も間違ってないよねって フフフ

我和菲菲正副队长也许就是作为这个队伍胸口碎大石的主力军

私とフェイフェイ(劉力菲 Liú Lì Fēi( リョウ・リーフェイ) あだ名: ミッフィー GNZ48 Team NIII
 SNH48 6期生
 1995/10/30四川省生まれ
)の正副キャプテンとも、たぶんこの胸の岩割りチームの主力メンバーでしょう。

胸不平何以平天下……

胸が平らでなくてどうやって天下を治められるの……

(訳注:これは中国のアニメファンの定番ネタらしい。完全版は「胸不平何以平天下,乳不巨何以聚人心」。意味は「貧乳でなくてどうして天下を治められようか、巨乳でなくてどうして人心を集められようか」。貧乳好きと巨乳好きの両方をカバーした名言(笑))

看看我们 就知道 平时为了成为主力而苦练成瘾

私たちを見れば分かるでしょ。主力メンバーになるために普段の訓練が癖になちゃってるのが。

(訳注:本当は巨乳だが、胸の石割り芸の主力になるために訓練した結果、貧乳になったという意味)

而闹闹这种比较厚的 咳咳

でもナオナオ(盧靜 Lú Jìng( ルー・チン) あだ名: ナオナオ GNZ48 Team NIII
 SNH48 6期生
 1994/11/05福建省生まれ
)みたいなけっこう分厚い人は ゴホゴホッ

(訳注:「厚」の意味はすでにお分かりのとおり)

比较自带凶器的人还是负责吞剑比较好……

自分で凶器を持っている人は、どちらかと言うと剣をのみ込む芸の担当が良いよね……

(訳注:「凶器」も定番ネタ。中国語でも「胸 xiong」と「凶 xiong」は同じ発音なので、女性が「凶器を持っている」と言えば、ネットスラングで巨乳の意味)

开了心理咨询师房间的她

部屋で心理カウンセリングを開いてる彼女としては

(訳注:最近SNH48グループで不安神経症やうつ病が原因で退団するメンバーが何人かいることを、さらっと笑いのネタにしている。かなりギリギリのネタ)

适合吞(贱)剑 帮助大家解决苦恼

剣をのみ込んでみんなの悩みを解決する役にぴったり。

(訳注:「吞剣 tun jian」は文字どおり「剣を呑む」だがその「剣 jian」と「賤 jian」のダジャレ。「吞賤」は道教の「三魂七魄」の「七魄」の一つ「吞賊 tun zei」を間違って「吞賤」と書いている可能性はあるが、文字どおり「(相手の)卑屈な気持ちをのみ込む」の意味かもしれない)

这样大家就可以活的像唐莉佳 Táng Lì Jiā( タン・リーチャー) あだ名: リカちゃん GNZ48 Team NIII
 SNH48 6期生
 1996/01/18四川省生まれ
(傻子)一样无忧无虑了

そうやってメンバーのみんなは唐莉佳 Táng Lì Jiā( タン・リーチャー) あだ名: リカちゃん GNZ48 Team NIII
 SNH48 6期生
 1996/01/18四川省生まれ
(バカ)みたいに憂いもなく生きていけるというわけ。

(訳注:広州GNZ48チームNIIIでリカちゃん(唐莉佳 Táng Lì Jiā( タン・リーチャー) あだ名: リカちゃん GNZ48 Team NIII
 SNH48 6期生
 1996/01/18四川省生まれ
)がいつも、頭の悪い子みたいにニコニコしているというのは定番ネタ)

以上が最近のツイート。さらっと書いてあるツイートにネタがギッシリ詰め込まれている。

次は、彼女の第四回総選挙政見放送の文字起こしを日本語試訳。こちらもネタがギッシリ。

広州GNZ48チームNIII副キャプテン・チェンチェン(劉倩倩 Liú Qiàn Qiàn( リョウ・チェンチェン) あだ名: チェンチェン GNZ48 Team NIII
 SNH48 6期生
 1994/11/28福建省生まれ
)政見放送 文字起こし日本語試訳

六块钱买不了吃亏 七块钱买不了上当
六百七十七块钱让你吃亏又上当的677

6人民元で買えなきゃ損するよ 7人民元で買えなきゃ詐欺だよ
677人民元なら損だし詐欺の677

(訳注:中国の100円ショップの定番宣伝文句のパロディーらしい。「677 Liu Qi Qi」は「劉倩倩 Liú Qiàn Qiàn( リョウ・チェンチェン) あだ名: チェンチェン GNZ48 Team NIII
 SNH48 6期生
 1994/11/28福建省生まれ
Liu Qian Qian」を数字で表記したあだ名。中国の100円ショップは「二元(約32円)店」なので、677人民元ショップが詐欺なのは当然)

大家好 我是gnz48 team niii的刘倩倩

みなさんこんにちは 私はGNZ48 Team NIIIの劉倩倩 Liú Qiàn Qiàn( リョウ・チェンチェン) あだ名: チェンチェン GNZ48 Team NIII
 SNH48 6期生
 1994/11/28福建省生まれ
(リョウ・チェンチェン)です

大家可以叫我倩倩或者是77

「倩倩(チェンチェン)」や「77(チーチー)」と呼んでください。

天哪一年居然这么快过去了

一年がこんなに早くすぎるなんて。

去年的我用了又臭又长的一段话

去年は鼻持ちならない長話で

来充分表达如何轻易说放弃?

どうして軽々しくあきらめられるの?ということを十分お伝えしました。

毕竟确实去年的我并没有底气能力去告诉别人 你要选择我 你要为我投票

たしかに去年の私は、私を選んで下さい、私に投票して下さいと、人に言えるような気力も能力もありませんでした。

而今年 一切都发生了改变 其它先不说

でも今年はすべてが変わったので、何よりも先にお話しすることがあります。

看到没有 看到没有 脸皮都变厚了

ほら分かるでしょ、ほら。面の皮がこんなに厚くなりました

(訳注:図々しくなったし、太ったという意味)

就凭一点 就是质的飞跃 有没有

この点だけでも、質的な飛躍があったよね。

那时候借这个衣服的时候

この衣装を借りたとき

服装部的姐姐说 你借个睡衣干嘛

衣装部のお姉さんが、パジャマなんか借りてどうするの?と言いました。

这样看起来多懒散多没有斗志 谁给你投票

そんなダラダラして闘志がないように見えたら、誰が投票してくれるの?って。

我想想也是 斗志是吧 姐姐泳衣够斗志了吧我今天深藏功与名其实都这里 (指脑袋)

私もよくよく考えて、闘志だよね、お姉さん、水着なら闘志満々だよね。ということで今日実はこっそりすごいものを隠しているんです(と頭を指差す)

其实我一直想成为一匹黑马的 脸是够长了

じつは私、ずっとダークホースになりたいと思っていました。じゅうぶん馬づらになったので。

(訳注:中国語でダークホースは「黒馬」)

估计是不够黑

でもたぶん黒さが足りない。

(訳注:遠回しに、自分が色白だと褒めている)

有的小偶像靠天吃饭

アイドルの中には運命に任せてご飯を食べる人もいるし

天选地选的

天に選ばれた人、地に選ばれた人もいます。

而我 只能靠天天吃饭 越吃越胖

でも私は、毎日ご飯を食べるしかなくて、食べれば食べるほど太っちゃう。

(訳注:「靠天吃飯」は「天に頼って(運命に任せて)飯を食う(生活していく)」の意味になるが、「天」の字が二つで「靠天天吃飯」になると「毎日毎日飯を食うことに頼る」という意味になる。一文字違いでまったく意味が変わることを利用したネタ)

大家不要害怕 我是素人不讲荤段子

みなさん心配しないで。私みたいな素人は下ネタはしゃべりませんから。

(訳注:たぶん「越吃越胖(食べれば食べるほど太る)」が何かの下ネタを連想させるのだと思うが、調べきれなかった)

虽然我和前辈们的差距也就那么 一大截

私と先輩のみなさんとの距離はこんなにあいていますが

但这一年多的时间 在你们看的见看不见的地方我都一直在努力的

でもこの一年余り、みなさんの見えるところ、見えないところでずっと努力して

突破自己一直在努力缩小差距

自分を突破して、その距離を縮めるようにずっと努力して

一直努力让你们看到不一样的我

今までと違う私を見てもらうよう、ずっと努力してきました。

小时候总是害怕被人发现自己努力(虽然说现在也不大)

子供の頃は努力しているのが見つかるんじゃないかと、いつも思っていました(今も大人とは言えませんが)

那时候想让大家都觉得我是天资聪颖

あの頃は、生まれつきの天才だと思われたかったんです。

不费吹灰之力

そんなの朝飯前よ、って

其实这点就不要否认了 我的粉丝可以说是相当的懂我

じつはこの点は否定しません。私のファンは私のことをかなり分かっていて

纷纷说自己是猪 来衬托我的智商

口々に自分をブタだと言って、私のIQを引き立たせてくれます。

都说近猪者赤 那我离red也不远了(催眠下自己)

ブタに交われば赤くなると言いますから、私が人気が出るのも遠くないかも(と自己催眠)

(訳注:「近猪者赤」は正しくは「近朱者赤(朱に交われば赤くなる)」。「猪 zhu」と「朱 zhu」の発音が同じことを利用したダジャレ。日本語の豚は中国語では「猪」と書く。そして中国語で「紅」は赤色の意味だけでなく、「人気が出る」の意味もある。ネットスラングではわざと英語で「red」と言うことがある。つまり「猪 zhu」=「朱 zhu」に交われば→「赤」くなる=「紅」くなる=「red」になる=「人気が出る」ということ)

工作时害怕大家发现不了我努力

仕事のとき、みなさんに私の努力を気づいてもらえないんじゃないかと思って

拼命说 拼命证明

必死でお話して、必死で証明してます。

但是发现口中说的努力

でも口で言うだけの努力に気づいてもらっても

达不到别人人心中的那个指标那个度

人の心の中にある指標や基準にとどかなければ

就成了打嘴炮 只说不做

大口をたたくだけで、できてないことになります。

没有人在乎你曾经多少次在挫败崩溃的边缘有多挣扎

いままで瀬戸際メンバーくずれで何度も挫折してどれだけもがいてきても、誰も気にとめません。

其实努不努力 真的不是嘴上说说

実は努力するしないは、本当に口で言うだけではダメです。

也不是别人一句话就能评定的

他人のひとことで評価が決まるものでもありません。

经过一年的沉淀 我现在有底气说出自己内心真正的想法了

一年の沈殿を経て、私はいま気力を出して内心の本当の考えを話します。

现实点来说 在这个更新换代迅速的舞台上

もう少し現実的なお話をすれば、この入れ替わりの速い舞台で

没有人能在这耗尽一生 等老了想耗也没的耗

一生使い果たせる人はいませんし、年をとってからではそうしたくても出来ません。

纠结了很久才决定了又休一年学

それでずっと悩んだ上で、もう一年休学することに決めました。

一年虽然不久 到这是第二个一年 我不知道还会有几个这个的一年

一年は長くありませんが、二回目の一年となれば、この一年があと何回あるか分かりません。

其实不是没有想过 也挺害怕的

実は考えなかったことはありませんし、とても怖かったです。

一年什么都没有发生改变 就这一年又空了

一年で何も変わらなけれは、この一年もまたムダになります。

家人也会觉得学业不好好珍惜 去等那么没有可能的契机

家族も、学業をしっかりやらずに、それほど可能性のないチャンスを待つくらいなら

还不如放下这边回去专心学习

やっぱりこっちはやめて、学業に専念した方がいいと思っています。

总归会觉得不甘心 当初意气风发的说自己一定能行

でも結局はくやしいと思うでしょう。最初、自分は必ずできるという意気込みがあって

现在失败了一次就放弃 然后做缩头乌龟

一回失敗したからといって今あきらめて、亀みたいに首を縮めるのは

这并不是我想要的

けっして私がやりたいことじゃありません。

我也没有那么多的一年去耗

それにこの一年でやり尽くしたことはまだまだ多くありません。

想在有限的时间里做无限的事情 想让自己变的更好

限られた時間で無限のことを成し遂げたい、自分をもっと良くしたい。

这样就能去到更远的地方 有更多的机会

そうしてもっと遠い場所へ行きたい。もっとチャンスをもらいたい。

去找不一样的自己 一步一步踏踏实实

今までと違う自分を探して、一歩一歩着実に歩みたい。

没有野心的踏踏实实就是原地踏步

野心もなく着実に歩んでいたのでは、その場にとどまるだけです。

人嘛 总是要有些野心的

人って、いつでも少しは野心を持つべきだよね。

今年的目标是进圈 和分团神七

今年の目標は圏内。そして広州GNZ48の神7。

希望自己可以拿到这些资格

自分がその資格を得られればと思っています。

才能有更多一些的选择权而不是被选择

そうして初めて、誰かに選ばれるのではなく、自分で選択できる権利が多くなります。

今年想要在更大的舞台上 告诉大家

今年はより大きな舞台でみなさんに言いたいです。

凭的是一颗相信的心 一直不停的努力

信じる心と、絶え間ない努力をたよりに

这期间会有很多的困难 希望我们可以一起扛

この期間どんなに困難があっても、私たちはいっしょにやり遂げたいと思います。

谢谢大家

ありがとうございました。