SNH48版『泣きながら微笑んで』中国語詞は直訳ではなかった

SNH48紅白対抗歌合戦(2014/01/18上海大舞台)。チームSII一期生・CC(徐晨辰 Xú Chén Chén シュー・チェンチェン あだ名: CC SNH48 Team SII
 SNH48 1期生
 1990/06/20江蘇省南京市生まれ
)が歌う大島優子『泣きながら微笑んで』中国語版の歌詞の空耳を転載。ほぼ正確と思われる。

ただ、驚くべきことに秋元康の元の歌詞と全く違う内容になっており、中国語ポップスのお約束として歌詞が一番しかなく、二番は同じ歌詞の繰り返しになっている。

ということは、この中国語詞は、すでにスタッフを辞めている以前の訳詞者・顧瑞(グー・ルェイ)さんの書いたものではないとすぐ分かる。

どうやらSNH48運営の日本側との歌詞についての合意内容が変更になったようだ。やはり日本語のほぼ直訳の中国語詞は、あまりに耳障りだったということだろうか。

とりあえず下手くそながら『泣きながら微笑んで』中国語版『流着泪微笑』の中国語詞を、日本語に試訳してみる。原詞はググって比べてみて欲しい。

『流着泪微笑(泣きながら微笑んで)』


空荡的房间 情绪在乱饶
がらんとした部屋 思いは乱れて
话要怎么去形容才能让你明了
どう話せば分かってくれるだろう
那一句再见 惊动了心跳
あのさよならのひとこと 心騒がせた
眼泪来不及思考
涙流しても 考えはまとまらない

沉默的画面 在向我警告
物いわぬスクリーンが 私に告げる
其中的温柔变微妙
その中の温もりは 微かに変わってゆく
爱的感觉慢慢变老
愛の感覚は ゆっくり弱まりながら
在阴霾中不停燃烧
もやの中で燃えつづけている

此时此刻你还在想我吗
今もあなたは私を思っているかな
是这样吗 如果诚实回答
そうだよね 正直に答えてくれれば
看你远去 眼泪慢慢落下
遠く去りゆくあなたを見て 涙がゆっくりこぼれ落ちる
一个人能习惯 没有你在的世界吗
一人で慣れるかな あなたのいない世界に

此时此刻你还在想我吗
今もあなたは私を思っているかな
还在回忆你说的每句话
またあなたの一言ひとことを思い出してる
字字句句落下 刺痛我的脸颊
一言ひとことが 私の頬に刺さるよう
旋转木马 傻傻看我
回転木馬が ぼんやり私を眺めてる
流着泪淡淡微笑着的牵挂
泣きながら淡々と微笑んで こだわってる
永远不变的童话
永遠に変わらないお伽話のことを